我一向也曾听见过有什么“抄袭家”也者,在别种刊物上闹得鸡犬不宁,好像是公共场中闹扒手似的,虽然被扒的是别人,而我们听见了,却不得不连忙摸一摸口袋,免得到了临时大呼哎哟!
不幸现在竟要呼哎哟了!
本刊第五六两号所登逍遥生的“词人纳阑容若”一文,现已有人告发,是向别种刊物中抄来的,而且连证据也已寄到。逍遥生来信中,别有真名,连住址也写得明明白白。但我以为这可以不必宣布,只须知道了我们遭到了扒手就是了。
其实此等扒手先生,既有这样偷天换日的本领,也尽可以到别方面去好好发展;在我们贵国里,有的是此辈大试身手的地方,而不幸竟只来光顾我们,也就未免可惜了。
此辈是防不胜防的,因为我们所读的当代刊物很少;即使认真读,也决然读不全,正如我们虽然要防扒手,也只能防到相当的程度,决不能把两只手永远摸着口袋,不做别事。为此,我要敬请诸位读者先生好好的帮帮我的忙,务期有案必破,使此辈不敢嚐试,是不特区区之幸,抑亦诸翁先生之幸也。
(十五年七月十二日,北京)