虞舜父顽母嚣象傲,常欲杀舜。克谐以孝,不格奸。后为天子,不杀象,封之有庳。
古时虞舜,他的父亲瞽叟心里无有德行,后娘也口里无些儿好言语。后娘生的象呵越暴虐,一心儿只要杀舜么。舜呵十分孝顺,感动他回心,不到奸恶。后头做了皇帝,不杀象,颠倒封他有庳地面。这个是天下的大孝。
文王为世子时,朝于王季日三。鸡初鸣衣服至于寝门外,问内竖曰:今日安否何如?内竖曰:安。文王乃喜。及日中又至,亦如之。食上必在,视寒暖之节。
文王做世子时,侍奉父亲王季。每日头鸡叫,起来穿了衣服,到王季寝门外头问安否?内官说安了,文王心里喜欢回来。到晌午里,也进问,到晚夕又进问。每日这般三遭问安,若进膳时,热的冷的亲自看一看,这般尽心孝顺。
姜诗孝母,汲江数里。舍侧涌泉,日有双鲤。
古时姜诗孝养母亲,他母亲爱吃江水和鲤鱼,姜诗分付他娘子每日到四五里地挑将水来。有一日,家边忽然涌出一眼井水,和江水一般滋味。又每日家一双鲤鱼儿出来,这般有孝感。
孟宗性至孝,母年老病笃,冬节欲食笋。宗入竹林哀泣,有顷,地上出笋数茎,取而作羹,供母食毕,病愈。
古时孟宗道的人本性孝顺,他母亲年老病重,冬月里要吃竹笋。孟宗走到竹林,哀痛啼哭。等一会儿,地上竹笋选出数根,就拿去做汤与母亲吃。吃了,病也好了。
董永父亡,无以葬,乃从人□钱一万。永谓钱主曰:后若无钱还君,当以身作奴。永得钱,葬父毕,将往为奴。于路忽逢一妇人,求为永妻。永曰:今贫若是,身复为奴,何敢屈夫人为妻?妇人曰:愿为君妇,不耻贫贱。永遂与妇人至钱主。钱主曰:本言一人,今乃有二!永曰:言一得二,理何乖乎?主问永妻曰:何能?妻曰:能织耳。主曰:为我织绢三百匹,即放尔。于是一月之内三百匹绢足。主惊,遂放夫妇二人而去。行至旧相逢处,乃谓永曰:我天之织女,感君之至孝,天使我为君偿债,君事了,不得久停。语讫,云雾四垂,腾空而去。
古时董永道的人,父亲殁了。因家道艰难,不能埋葬,到一个人借钱一万,和那钱主说:我若后日无钱还你,是便做你的奴财。这般说定,得钱葬了。没奈何,往钱主家做奴财去时,忽然路撞见一个妇人,要做他的娘子。董永说:我是贫贱,不敢教你做媳妇。那妇人说:情愿做你的娘子,不羞贫贱。这董永和他同到借钱人家。那家主说:头里说定时一个来,今日却么怎两个来?答应道说:一个得两个,理上有甚么违悖处?那家主对那妇人说:你有甚么本事?那妇人回说:我只会织布。那主人说:你织出三百匹绢子呵,放你去。那妇人一个月里头织出三百匹绢子,主人惊惶,就放也。两口去,行到旧相会处,那妇人对永说:我是天上织女,上帝感动你孝心,教我下来织布还你少债。你的事干完了,不得久住。这般说时,四面笼□云雾,便乘云回去了。
夏方家遭疫疠,父母叔伯群从死者十有三人。方时年十四,夜则号泣悲痛,闾里闻者,为之酸鼻。昼则负土营坟,十有七年而毕庐于墓侧。种树松柏郁然畅茂,乌鸟猛兽驯扰其傍同游,不择巢以楼,人以为孝感所致。
古时夏方道的人,一家都害瘟病,爷娘叔伯连已下的人一总死了十三个。那早晚夏方年纪纔十四岁,黑夜是哀痛啼哭,邻舍家听的都害鼻子酸疼。白日呵自家背土营坟,十七年多纔了了。就坟边往坐栽着松柏树林稠密,飞禽走兽不惊人同走、不怕人同睡,那时节人都说孝感所致。
剡子性至孝。母病思鹿乳,遍求不得,乃衣鹿皮,入鹿群中,以求之。卒遇猎者弯弓欲发□,告之故乃得免。且遗以鹿乳而去。
古时剡子道的人本性至孝,奉养母亲。有一日,母亲害病,要吃鹿妳子。到处里寻也寻不着,这剡子穿了鹿皮到山里鹿群中坐的讨妳子时,猛可里,打围的人到来。别的鹿子是都走了,只一个剡子安然坐的那打围的人却想真鹿子,张弓要射时,剡子走出来,脱了鹿皮,跪着告说:我的老娘害病,要吃鹿妳,我无处寻,假装鹿身,到这鹿群中要讨妳子。那打围的见他有至诚心,拿得乳鹿,取了妳子,与他去了。
夏侯诉母疾,屡经危困,诉衣不释带者二年。母怜其辛苦兮出便寝息,诉方假寐,忽梦其父告之曰:汝母病甚,若非凡药可愈。天帝矜汝至孝,赐以仙药在后桑树枝上。诉忽惊起,如所梦言,得药进之,母病顿差。
古时夏侯诉孝养母亲,母亲得病好几年,害的重了。这诉每日不脱了衣裳救病二年多。有一日母亲橉他扶侍受苦,着他且外头去歇一歇来。这诉不敢违了娘的言语,到外头权睡时,忽然梦里他的父亲来说道:你母亲的病,常凡药材医不得。因此上帝怜你的至孝,与你仙药,在后园桑树上,这诉心里惊惶睡觉起来,却得那仙药与母亲吃,娘病就好。
徐棱隐居养母,母尝患丁肿丁颈,危甚。棱迎医来胗,医云:必须生蛙,并合剂药乃可疗矣。棱泣曰:今当季冬,安得生蛙?母疾殆不可为已。号恸久之,医云:纵无生蛙,盍姑合药以试。乃于树下燃火熬药,忽有物从树上坠铛中,就视乃生蛙也。医惊愕曰:子之孝诚,上感于天,天乃赐之。子之母病必疗矣!仍遂剂药传睡果立愈。
徐积道的人隐居养活母亲,母亲鲁害□子上丁疮,十分危殆。这徐棱请太医来胗候,太医说:必须讨活水鹌子来合药,吃了呵便□了,这徐棱啼哭说:如今正当腊月时,怎么得讨活水鹌子来?母亲的病却是医不得,这般说号天哀痛多时了。太医说:虽是无有水鸩子么,且合药试一试看。到一个树底下吹火煎药时,忽然有一个东西落在煎药的罐儿里,就看便是那活水鹌子。太医说:你的孝诚感动天地,皇天与你这水鹌子,你母亲的病必然好了。就合药贴那丁疮上,那丁疮即便□了。
杨和少失父,独与母居,因贫穷不得孝养。有一日告母曰:我到邻里富家盗取金银孝养。母曰:不可不可!和不听,造云桥,踰垣墙入金银库内欲盗。有一被金甲将军立于北边,与和曰:此金银不是此家之物,乃南京苏州往人水卖过之物也。汝往苏州请帖字来,则此物可得也。和还家备盘缠到苏州,寻见富人水卖过。里人云:此处水卖过卖水食者也,安有钱□乎?和虽听此言,然请水卖过到饭店买馈、又到□店买馈、又到酒店买馈。水卖过半醉,和跪请曰:我是北京人,因贫穷不得养母,欲蒙厚惠而来请。大人矜怜,写给金银帖字。水卖过曰:我亦早丧父母,家甚贫穷,每日卖水而食,安有金银而写给帖字乎?和问姓名,答曰:我是李实也。和复恳请,李实乃写金银名三丁帖字给之。和宾来,乘夜至富家,入金银库内。金甲将军尚在北边,见和曰汝得帖字来乎?和出示帖字,将军跪受而览,择元宝金银各三丁与之。和又往苏州转卖金银,收买段匹,遂请李实而还家。不多日,富家主对妻曰:我只有一女,年既长成,未有伉俪。见一年少人来在杨和家,其家日益富饶,吾欲以此人作□。遂定约延李实为□,后三日家主死焉。其妻对□曰:彼三间库满积之物皆金银也,请计数示我。李实即计数示之。其母曰:此库曾不开闭,何无金银各三丁乎?汝当更搜之,李实入库更搜之,乃见在南京时写给帖字挟在北璧,更不搜之。
古时有一个杨和道的人,爷早殁了,只有老母亲。十分艰难,不得养活,有一日对娘说:我到邻舍财主家偷金银来养活母亲。母亲说:不当不当。这杨和不听娘说,做云梯跳墙到金银库里要偷金银时,有一个被金甲的将军站在北壁,和杨和说:这金银不是这家的东西,却是南京苏州住的水卖过的钱□。你到苏州讨帖字来呵便得。这杨和就回家来准备盘缠到苏州,寻问富人水卖过的住处。那街上的人说:这水卖过是卖水吃的人,他那里有钱□?这杨和虽是听得这话么,请这水卖过到饭店,买饭与他吃,到□店买□与他吃,又到酒店买酒与他吃。这水卖过半醉时,杨和跪者说:我是北京住的人,家道贫穷,不得孝养母亲,望大人厚思来。大人可怜见,写与我金银帖字。那水卖过说:我也早殁了爷娘,家道十分艰难。每日挑水卖吃,那里有金银写馈你帖字?杨和再问姓名,答应说我是李实。杨和再三的央及,这李实罢不得,写与他金银各三丁帖字。杨和得帖字回来,黑夜又到那财主金银库那里。那将军还站在北边,见杨和说:你讨帖字来么?杨和拿出帖字与他看,那将军跪者受帖字看,拣者元宝金银各三丁馈他。杨和又到苏州,把金银转卖,收买些段匹,就请李实回家来。无多日,那财主对他娘子说:我家只有一个女儿,年纪长大了,还无有配对。如今一个年少人来到杨和家里住,那家渐渐富饶,一日强如一日。我要把这人做女□,就定约请这李实做女□。第三日那家主死了,他娘子对女□:那三门库房里满装的都是金银,你盘了写数目与我看。那女□即便盘写数目与丈母看,那丈母说:咳这库房元封不动,却怎么少了金子三丁银子三丁?你再仔细打点看。女□再去库里打点时,看在南京苏州时写的帖字挟在北边□□里,女□知道这意思,再不寻。
王子比干者纣之亲戚也。直言练纣,纣怒曰:吾闻圣人之心有七窍,信有诸乎?乃杀王子比干,刳视其心。
比干是殷国纣王的房亲叔叔,见纣王十分做互一殷忠心,好生直言劝谏。纣王恼怒不听,说:我听得圣人的里有七个窟笼老实有这等么?我要看!就杀了,辟开了肚皮看,有这等狼□。
箕子者,纣亲戚也。纣始为象箸,箕子叹曰:彼为象箸,必为玉杯。为玉杯,则必使远方珍□之物而御之舆马宫室之渐自此始,不可振也。纣为淫泆,箕子谏不听,而因之。人或曰:可以去矣。箕子曰:为人臣谏不听而去□是彰君之恶而自悦于民,吾不忍为也。乃披发佯狂而为奴,鼓瑟而自悲。
箕子也是纣王的房亲叔叔,纣王初头用象牙做着子,箕子叹息说道:这般把象牙做箸子呵,好□把玉来做盏儿。假如把玉做盏儿呵,好□求远方珍□的物件。使用车马宫室的勾当,也从这里奢华起。临了救不得。纣王做淫泆的勾当,箕子劝谏不肯听从,把箕子监了。有人和箕子说:合当撇了去。箕子说故了人臣,谏不听,撇了去呵。这个是暴杨君王的过失,着百姓夸奖。我不忍做这等勾当!披了头发、假做风魔、装奴贱的模样,弹琴悲叹。
武王伐纣,伯夷叔齐叩马而谏。左右欲兵之,太公曰:此义人也。扶而去之。武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷叔齐耻之。义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之,遂饿而死。
武王伐纣时,伯夷叔齐栏着马,苦谏。左右的人要砍了他,太公说:这个是好义人,不要砍了。扶他去了。武王已平殷乱,天下都来降伏时,伯夷叔齐害羞说:不当吃周粟。抛在首阳山,挑薇菜吃,就饿死了。
李仲义妻刘氏名翠哥,房山县人。至正二十年县大饥,平章刘哈刺不花起兵争战,檎仲义。适军中之食,欲烹。仲义弟马儿走报刘氏,刘氏遽往救之,涕泣伏地告平章曰:所欲烹者是吾夫也。愿将军务怜之,吾家有酱一□、米一斗五升,窖于地中,可掘取之以代吾夫。将军不从。刘氏曰:吾夫瘦小,不可食。吾闻肥黑者味美,我肥且黑,愿就烹以代夫死。将军遂释其夫而烹刘氏。
元朝时房山县里住的李仲义道的人,他的娘子刘氏叫名翠哥。至正二十年间,那一县十分饥荒,平章刘哈刺不花领军马四下里打劫,擒这李仲义去。遭是那军中无□食,便把仲义要煮吃。他的兄弟李马儿连忙走到家里报说那嫂子刘氏。刘氏听得,惶忙走到军中,要救出丈夫。哀言啼哭,伏在地上告说:大人每要煮吃的人是我的丈夫,将军可怜见,我家里有一个酱□儿,和一斗五升米埋在地下,我如今便去抱开将来赎我这汉子的性命。那将军不肯听说,只要煮吃。这刘氏央及说导:我的丈夫是原来身瘦肉小,不合当煮吃;我曾听得妇人黑色胖身的有味中吃,我从小这般黑色胖身,却好煮吃,情愿替汉子死。那将军听得这话,放他丈夫,把刘氏煮吃。
汉乐羊子妻不知何氏女。羊子尝行路,得金一饼。还以与妻,妻曰:闻志士不饮盗泉之水;廉者不受嗟来之食。况拾遗求利以汗其行乎?羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学,七年不返。妻常躬勤养姑,又远馈羊子,尝有他舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之。妻对鸡不餐而泣,姑□问其故妻,妻曰:自伤居贫,使食有有他肉。姑竟弃之。后盗有欲犯妻者,乃先劫其姑。妻闻操刀而出,盗曰:释汝刀从我可全;不从我,则杀汝姑。妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,捕盗杀之。赐妻缣帛,以礼葬之,号曰贞义。
汉时乐羊子道的人,他娘子不知姓氏。有一日乐羊子出外行路时,路上拾得一块黄金,将的家里来,与他娘子。娘子说道:小媳妇曾听得有志气的人不饮盗泉之水;有清廉的人不受喝啋之食。怎敢路上拾的金子来留下,坏了家道。乐羊子听得这话害羞,便把金子拿将出去,还□在野旬里,却寻好师傅远处出去学到七年,不肯回家,只管读书。这娘子自家养活婆婆,无些儿怠慢。又准备盘缠,远送与丈夫使用。有一日邻家的鸡儿错入他园子来,婆婆偷那鸡儿吃时,这媳妇见了那鸡儿,对者那卓儿不吃啼哭。婆婆问他啼哭的缘故,媳妇回说:自伤家道艰难,要吃肉时,吃别的肉。婆婆听了这话就□了。那时强盗乱起,枪夺人马钱□。那强盗却听得这媳妇儿有好模样,便要取他。到那家里围住了房子,要弄了媳妇。先吓他婆婆,那媳妇听得那意思,拿者刀儿出门站者。那强盗说道:媳妇你□了刀儿从我呵,保你身子;不从我呵,便杀你婆婆!这媳妇听这话,就望天叹息,把自手拿的刀儿来自剉□子死了。那强盗不曾杀了婆婆,就都出去了。那里的太守听得这意思,便领军马追赶强盗,都拿着杀了。却那死的妇人上多赏他钱□,尽礼埋葬。又奏知朝廷圣旨,赐号贞义夫人。
卫敬瑜早死,妻李氏年二十而寡。父母欲嫁,强之不从,遂剪发跣足,誓不改适。所居有双燕巢之,一日忽雌燕孤飞。李氏感之,谓曰:能如我乎?因以缕志其足,明年复来,孤飞如故。食李氏之饭,栖李氏之室。若是者数年。又明年来,则李氏已死。燕于其舍哀鸣不已。人义之,告己死及葬处,即径往墓,哀鸣不食而死。人因痉之于傍,号曰燕冢。
宋朝时卫敬瑜道的人,年少早殁了。他的娘子李氏年纪纔到二十岁,守寡。他的爷娘要取他来改嫁,这李氏不肯听说,就自手割了头发、脱了鞋子、告天说誓:我死呵弄不嫁人!这等守寡过活。他的房檐里有一双燕儿来窝养雏。有一日忽然母燕独自飞来,这李氏感动说道:燕儿燕儿,你也我一般能守寡么?就拿者燕儿,把一条线来绘了脚子做荒子。第二年又独自来这李氏家讨饭吃,还在旧窝儿里,是这般往来好几年多。有一年又来,这李氏早殁了,那燕儿就在李氏家里哀鸣不去。邻舍人可怜见他至诚,对燕儿说你的主人已曾死了,就指馈他埋葬处。那燕儿一径的飞到那坟墓哀鸣饿死了,就埋在李氏的坟墓傍道,立庙号说燕儿的坟墓。
都弥妻美丽亦有节行,□娄王闻之,语都弥曰:妇人虽贞,在幽昏处诱以巧言,则动心矣。都弥曰:若臣妻虽死无二!王欲试之,留都弥以事,使二臣假王衣服夜往其家,谓曰:我闻你好与都弥博,得之。来日,入尔为宫人。都弥妻曰:王无妄语。吾敢不顺,请大王先入室,吾更衣而进。退饰一婢,荐之王。后知见欺,怒甚。诬都弥以罪,矐雨眸子,置舡泛河,遂强欲淫之。都弥妻曰:今良人已失,独身不能自持,况为王御岂敢相违。今有所避,请俟他日。王信而许之,都弥妻便逃至江口,不能渡。号天痛哭,忽见舟至,乘到泉城岛。遇其夫未死,掘啖草根,遂与同至高句丽,终于羁旅。
百济住的都弥的娘子十分可喜,又有贞节。国王听得,和都弥说:虽是贞节的妇人呵,暗地里巧言啜赚呵使动淫心。都弥回奏:臣的娘子呵,虽是到死也无两等心肠。这王要试一试,看着这都弥佯分付句当,留位,教一个近侍的臣假穿王的衣服,黑夜送他家里,对他那妇人说:我听得你的模样好,和你丈夫打双六赌你,明日教你入内做宫人。那妇人回说:国王不要说谎,我怎敢不顺。请王先入房里去,我换衣服便来。这妇人退出去,教一个使唤的丫头打扮送进去。王后头知道唝的意思,十分恼起来,唝那都弥说:你有重罪!剉瞎双眼,装载小船漂海去了。就叫那妇人来要,要那妇人说道:如今丈夫贬远去了,不能独自过活,又况奉命做宫女,何敢违背?今日呵有缘故,再等改日来。王信他,许了。那妇人便逃走,到一个海口上,不能过海。叫天啼哭,忽然小船风浪里到来,这妇人连忙上船,漂到一个泉城道的海岛,撞见他的丈夫,还活在那里挑草根吃。就和他丈夫同到勾高丽国,羁旅人家过活到老死了。
本朝丰山县住万户金荐之女名淑女,自幼时多奇才,又有贞节。年十八嫁,与本县李橿为妻。尽妇道,橿仲秋日亲戚家赴宴,极醉,还来路水落马而死。淑女备礼葬之,过哀不食而死,年纔二十。父母哀悲,亡夫坟墓一处埋葬。
古时丰山县里住的万户金荐的女儿叫名淑女,从娲娲时多有奇妙本事,又有贞节。年到十八岁,嫁与本县里住的李橿做娘子。这妇人尽那媳妇的道理,有一年仲秋日,这李橿亲戚家吃宴食,十分醉了,回家来时,路上跌下马死了。他娘子淑女好生备办尽礼埋葬,哀痛啼哭,不吃饮食,就气死了。那早晚年纪纔到二十岁,他的爷娘可怜见他念丈夫成病死了,和那丈夫的坟墓一处埋葬。
齐玉坐殿,问群臣曰:我去夜梦飞熊上殿,不知吉凶,请诸宰相占梦如何?晏婴出班启曰:昔周文王得此梦,翼日出猎,到渭水边得贤臣太公,后佐武王得天下。请上亦出猎试之,王曰可,即出猎。到仓山见一白兔,射之。带箭走入桑林,王追之,见桑树上有一少女采桑。王以马鞭指小女问曰:汝见带箭白兔乎?其小女以足指指其去处,王怒使金瓜将军拿下,问罪。婴启曰:我当问罪。即问女曰:汝何处人家?女手足俱忙,摘桑养蚕织成绫罗段匹,与谁服之?女曰:我是村家处女,名无艳。汝将军手足俱忙,与敌相战,得江山社稷,以谁作君?婴闻此言,知女有贤德,即率其女进于王前,启如所言。上见女笑三声,女亦笑三声。上问女曰:汝笑何意也?无艳回启曰:上笑何意也?上曰:我笑汝丑貌。无艳启曰:女亦笑上有三丑。上极怒曰:我有何三丑?无艳回启曰:四月之望,青曲在地,不宜出猎。上为之,此一丑也;上腰带白玉,头载金顶,而身佩弓箭,此二丑也。以万姓之主,无正宫皇后,此三丑也。上闻此言,羞愧不已。欲作皇后,将翫月玉带给女定礼,无艳亦将头上所插半折木流回礼,上使婴主婚礼,以五月初三日定婚。至是日,使婴领銮驾迎之女到门内,立而不入,曰:自古婚礼以亲迎为重,上何不迎我乎?婴入启此言,上不得已出迎而入同安天地之乐。适其时,天下大乱,分为十二国,争杀不已。此无艳小有将略,勤上同驾出征,所向咸服。此梦见飞熊上殿之吉兆也。
古时齐王有一日上殿,文武班齐降旨意问道:我夜里梦见飞熊上殿,恁众臣宰每圆梦吉凶如何?有晏婴道的宰相出班奏说:古时文王做这等梦,就领军马出去打围。却到渭水河边,便得贤臣太公。后头那太公辅佐武王,一统天下做皇帝。如今请上位也出去打围看一看,上位准他奏,就领军马前往仓山地面打围,只见一双白兔儿,上位便射着那兔儿,那兔儿带箭志过一个桑树围子里。上位领军马追越到那里,却见桑树上有一个女儿采桑。上位着马鞭子指这女儿问:兔儿打那里去?那女儿也着脚指头指馈他兔儿去处。上位便恼起来,骂者说道:回耐这丑女儿,你怎么着脚指头指馈我?待要金瓜将军拿下来问罪。晏婴奏说:小臣去问他。晏婴到那桑树底下问:你是甚么人家的女儿?忙手忙脚采桑养蚕,织下绫罗段匹与谁穿?那女儿回说:我是村庄人家的闺女,名唤无艳。将军你忙手忙脚每日厮杀,争这江山社稷与谁做君主?晏婴听得这话,便知道贤德,就请带来奏知这件意思。上位见那女儿,便教靠前来,就笑三声,这女儿也笑三声。上位问女儿:你笑的何故?无艳回奏:上位笑的何意?上位说:我笑你丑模样。无艳回奏:臣女也笑上位的有三般丑处。上位十分恼,变色说:我有甚么三般丑处?无艳回奏:这四月半头青苗在地,不合当打围时打围,这个是第一件丑;上位腰系白玉带,头戴金顶乎亲带弓箭,这个是第二件丑;上位是一国之王万姓之主,还无正宫皇后,这个是三件丑。上位听这话,害羞无地么,却见他贤德要做皇后,便拿将翫月玉带与他做定礼,这无艳也将头上插的半个木梳来回礼。上位着晏婴管者婚礼。五月初三日定婚到那一日,着晏婴鸾驾去接者无艳来。这无艳到门内站者不肯进去,说道:自古以来,婚礼亲迎最重,上位怎么不肯出来接我?晏婴入去奏知这话,上位没奈何,出来接者入夫同安夫地之乐。遭是那早晚天下乱了,分做十二国,厮杀不住。这无艳皇后小有将军的志气,劝上位同驾出征,到处里都向服,这个是梦见飞熊上殿吉庆的因头儿。
逢萌,汉平帝时人。是时王莽篡窃汉祚敢行不义,多杀无辜,并与其子而杀之。萌谓友人曰:三纲绝矣。不去,祸将及人。即日鲜冠挂束都城门,归将家属浮海,客于辽东,耕田而食。
汉朝时逢萌道的官人,那时节王莽道的人夺了汉家帝位,只好杀人连他的儿子也杀了。这逢萌和他朋友说道:如今这王莽做强盗起来,把我汉家帝位也夺了,好做无道的勾当,天下人都受他的苦。这的是三纲五常都灭绝了。我们若是不出去呵,免不得这灾祸。这般说,就那一日脱了冠帽,挂在那城东门上,便弃了官职,带他家小浮海去。直到辽东,耕田过活,再也不来仕宦,阿的便是既明且哲,以保其身。
钱若水为同州推官,有富民走失一小女奴,莫知所在。其父母以诉州,委录恭鞠之,其录恭旧有求于富民不获,遂劾其父子共杀女奴投尸水中。法外凌□,不胜其苦。遂自诬伏狱,具上于州。州委官审覆,亦无反异。独若水迟疑,录恭诣厅诟骂曰:岂公受富民钱,故救出之乎?水但笑曰:今数人当死,安可不容其熟察?又越旬不决,知州亦有语。若水不夺,上下皆□讨。一日若水诣知州,屏人告曰:向其所以迟留此狱者,盖虑其冤,尝以家财访求女,女今得之矣。知州惊曰:女奴安在?若水归使人密送女奴于知州所,知州垂帘,呼其父母,谓曰:某一朝遂至灭门。知州曰:此乃推官,非我也。富民急诣推官求谢,若水闭不纳,富民尧坦而哭归,倾家财饭万僧,以为若水寿。知州欲以其事闻,若水不可,曰:某初心止欲拔冤,非敢希赏。万一敷奏,在某固好,于录恭却如何?知州益加敬重,未几太宗闻之,骤加为枢密,卒赠户部尚书,赐其母白金五百两。
古时钱若水做通州推官时节,州里有一个富家走了一个小女奴,不知去处。他的爷娘告了州官委羞录恭考问。那录恭在前求那富家的东西不得,诬说富家父子共杀女奴□在水里,这般折倒。那富家没奈何,诬伏狱成上州,州委官审覆一样诬伏,只这若水迟疑不断。录恭到厅里骂推官说:你怎么受了富家的钱□要救出冤罪?若水笑说:咳好几个人说死的勾当,却怎么不详察过了,十日还不断了,知州也向推官说怎么不断。若水直不肯决,上下人都说妖□。二日若水到知州根前,辟人告说:前日我迟留不断的意思,只想有冤恨。我把钱□求买女奴,见有。知州惊叹说:女奴在那里?推官就着人密送女奴。知州垂下帘子,叫他爷娘说:你的女儿寻得来呵!你认得么?他说怎么不认得,卷起帘子,推出女奴与爷娘看。爷娘喜欢说:是我的女儿。就引出那富家,放了那富家。啼哭谢拜说:不是明官呵,我们一起灭门了。知州说:这个是推官的阴德,不是我的功劳。富家急急的走到推官家求谢,若水闭门不纳。富家绕坦啼哭回家,为那若水把他的家财供养一万僧,祷告推官的寿数。那知州要奏知朝庭,若水不肯说,我心里只要解冤,本不曾望赏。假如敷奏时我上好么?录恭却怎么的,知州越敬重。无多时,太宗皇帝听得这意思,除做枢密院。后头无病死了,赠户部尚书,赐与他母亲白金五百两。
正曾,清州益都人也,咸平中由乡贡试礼部廷对皆第一。初居京师,一朝过甜水巷,闻子母哀哭,询其邻云其家少官逋四万钱,计无所出。只有一女,将易客钱以偿。朝夕分离,无复相见,所以哭之哀也。曾乃访其家,询之无异,因谓其母曰:汝女可卖与我仕宦狌来时得相见,遂以白金与之兮偿其客。约三日取,逾期不至。其母复访曾之所馆,而曾已行矣。其后曾大贵,位至两府,封沂国公。薨赠侍中,谥文正,子孙荣贵。
古时清州益都县住的王曾道的人,咸平年间中乡试来,又会试殿试都中第一名。头里到京师时有一日听得甜水巷一个妇人带女儿哀痛啼哭,王曾问他啼哭的缘由,街傍人说那妇人家少了官钱四十万,被官吏每日折倒。手里无东西不得纳官,只有一个女儿。没奈何,卖与客人,已受价钱,到明日相别带去,再不得相见,因此啼哭的哀痛。王曾到那他家里问,也这般说。就对他娘说道:你的女儿一发卖与我呵,仕宦往来时可得相见。就与他白银百两着纳宫,又说我等三日再来取你女儿去。过了三日还不来取,那妇人带女儿寻王曾下处问去,王曾早回去了。厥后王曾做了大宰相,封沂国公,殁了后头加做侍中,谥号文正,子孙世世荣贵。
郭震年十六,与薛稷赵彦昭同为大学生。家尝送赀钱四十万,会有衰服者叩门,自言五世未葬,各在一方。今欲同时迁窆,乏于赀钱,愿假以治丧。震遂与之,无小吝。以车一时载去,略无留者,卒不问其姓氏。深为薛赵所诮,而震怡然曰:济彼大事,亦无诮马十八举进士为通泉尉。升梁州都督,安西大都护,立功边陲,进中书门下三品,迁吏部尚书,封馆陶县男,加代国公,实封四百户。
古时郭震道的秀才,年纪十六岁时,和薛稷赵彦昭同做国学生。这郭震家送四十万铜钱来做盘缠,遭是有一个穿孝的人来叩门,说道:我家连五代丧不得埋葬,名在异乡。如今要一处搬葬么,手里无有钱财,愿秀才上借钱来备办丧葬。这郭震听得这话,就与四十万铜钱,无些儿爱惜。那穿孝的人都装载车上,无些儿留下,就去了。临去时郭震他的姓名也不曾问,朋友每好生□他。郭震安然说道:我救济大事,你们不要□我。后头这郭震年到十八岁中学,除做通泉尉,又升做梁州都督,安西地面大都护。得了军功,加做中书门下三品。无多日转除吏部尚书,封做馆陶县男,后头封代国公,赐与四百个民户做食邑。
孙锺幼失父,事母至孝。遭岁荒,以种瓜为业。瓜熟,常以设行者。家事福德神,甚么瓜熟,末献神不以设也。忽有三少年诣锺家乞瓜,锺曰吾未献神,子姑坐。即起入献神,引少年入设瓜及饭。饭讫三人谓曰:我蒙君厚恩,今示子葬地,葬之后,子孙世世贵不可言。遂兮锺下山百许步,勿返顾见我去,即葬地也。锺去不六十余步便返顾,见三人并为白鹤飞去。锺记之,遂于此葬母,其冢上常有五色云气属天。锺后生坚,母孕坚,梦肠出绕吴阊门,以告邻母,曰:安知非吉祥?坚后生权、权生亮、亮生休、休生和、和生皓、皆王于吴。
古时孙锺道的人,年幼时父亲殁了,陪侍母亲至诚孝顺。遇着饥荒,种黄瓜卖吃,又常常舍馈他行路的人吃。他家里长伏事福德神道,好生恭敬。黄瓜熟了时,不曾荐神呵,不馈人吃。有一日,三个年少子弟到孙锺家,央及黄瓜吃。这孙锺说我还不荐神,你们且坐一坐。这般设了,就起身入去荐神,后头引这那三个人入来,摆者黄瓜和饭馆待的。后头这三个人告说:我们多蒙官人厚恩,我如今指馈你葬地,葬了那里,便后头辈辈儿子孙富贵。这般说了,就教孙锺下山,行到一百步地,不要回看我们的去处,这便是葬处。这孙锺行不勾六十步便回看,那三个人都变做白鹤飞去了。孙锺心里记得那地□葬了母亲,那坟墓上常常有五色彩云笼□连天。孙锺后头生下儿子叫名坚,他娘子怀这孙坚时,梦里肚肠流出来绕着吴阊门上。把这意思和邻家妇人说:这个是好祥瑞,果然后头孙锺的子子孙孙都做了吴王。
唐尚书苏邈,少时有人相之云:当至尚书,位终二品,后至尚书三品。病极,呼巫觋视之,巫云:公命尽不可复起。邈因复谕以相者之言,巫云:公初实然,由作桂府时杀二人,今此二人地下诉公,所司减二年寿,以此不至二品。邈风桂府有二吏诉县令,邈为令杀吏,乃嗟叹久之而死。
唐朝尚书苏邈,年少时相人看他说:当做二品尚书职事。后头苏邈做三品尚书,病重。临死时,请师婆端公来看病,那师婆说:大人命尽不得再起。邈说:年少时相人说得了二品职事,你怎么说命尽,不得再起。师婆说当初虽是这般么,大人做桂府做官时枉杀了二人,那二人到地下告诉,缘此减二年寿数,又减二品职事。邈想道:我曾做桂州时,有二吏调诉县令,我为那县令杀了二吏,果然是这般。叹息,等一会死了。
杨宝性慈爱,年九岁至华阴山北,见一黄崔,为鸱枭所博;堕地下,为蝼蚁所困。即怀之,安置梁上,又被蛇虫所啮。乃移置箱中,采黄花饲之。毛羽既成。朝去暮来,积年之后,忽与群崔俱采哀鸣,绕宝数日乃去。是夕忽见一有一童子向宝再拜曰:我是西王母使者,往蓬莱过此为鸱枭所所搏。君仁爱极捄,数承恩养,今当受使南海,不得朝夕奉侍。流涕辞别,以白环四枚与宝曰:令君子孙洁白,位登三公,后当如此环矣。宝生子震,震生秉、秉生赐、赐生彪,四世三公,果应白环之数,天下无比。
古人杨宝,年纪九岁时,到华阴山北边,见一个黄雀儿被那鸱枭打害,落在地下,又被蝼蚁侵他,这般受苦。那杨宝怀里抱将来,放在梁上,那雀又被蛇咬。□放在箱子里,每日摘着黄花养活那雀儿,生出翎毛长大了,早起飞去,晚夕回来,这般往来好几年。多有一日,忽然带众雀儿飞来,哀鸣好几日还飞去了。那一日晚夕,有一个童子向前来谢拜,说道:我是西王母差使的,前日往蓬莱地面去时,到这里,被那鸱枭打害,蒙大人可怜见,救济。多蒙恩养遇着如令,又蒙差南海去,不得早晚侍奉。就啼哭辞别时,把四枚白玉环与杨宝说:我教你子孙清廉做三公,后头和这玉环一般清洁,这般说去了。这杨宝生下儿子震,震生下儿子秉,秉生下儿子赐,赐生下儿子彪,这四代都做三公,果然白玉环数儿一般,天下人都赶不上他。
隋侯见大蛇被伤而治之,后蛇含珠以报。其珠径寸、纯白、夜有光明,如月之照,可以烛百里。故号为隋侯珠。
隋侯道的人,见大蟒蛇被伤害了,把药来医疗疮处。后头无多日,那蟒蛇口里衔将珠子来报恩,那珠子一寸来大小,好纯白,黑夜呵月光一般明亮,照光一百来地,因此世上人叫名隋侯珠。
毛宝为豫州刺史戍□城时,教一个军人送武昌市上买一个白龟来,身长四五寸,这杨宝放在□里养他,渐渐长大了,还放了江水去。后头这□城还着石季龙军马打劫,军人每都江水里渰死了,这毛宝穿甲投水中,落在石头上一般。等一会看,却是自家放的白龟,这毛宝纔过江上岸,那白龟回看,还水里入去了。
曾公亮泉州晋江人,布衣游京师,舍于市侧。闻旁舍泣声甚悲,朝过而问之旁舍生欲言而色□。公亮曰:若第言之,或遇仁者戚然动心,免若于难旁。舍生顾视左右,久之曰:仆顷官于某,以某事用官钱若干,吏督之且急,视家无以偿之,乃谋于妻,以女鬻于商人,得钱四十万。行与父母诀,此所以泣也。公亮曰:商人转徒不常,且无义,爱弛色衰,则弃为沟中瘠矣。吾士人也,孰若与我,旁舍生曰:以女与君,不获一钱,犹愈于商人数倍。然仆已书券纳直,不可追矣。公亮田第偿其直,索其券,彼不可则讼于官,公亮即与四十万钱。约后三日以其女来,俟吾于水门之外。旁舍生如教,商人果不争,携女至期以往,则公亮之舟已行三日矣。其女后嫁为士人妻,公亮后登相位,累封鲁国公,年八十卒。
古时泉州晋江里住的布衣秀才公亮,到京师街市根前住坐。有一日听得街坊一个人啼哭悲哀,早起过去时,问:你怎么这般啼哭悲哀?那人要说么,害羞说不得的模样。公亮说:你若开说呵,或有仁爱的人可怜见你救济也不见的。那人看左右,等一会告说:我曾借用官钱四十万,因家道十分艰难,还不得。如今官司差人百般折倒,趱的紧。无奈何,和家人商量,把这女儿卖与客人,要了四十万铜钱,写与他文契。到明日和爷娘相别,因此啼哭。公亮说:买卖的客人四下里走,无有定处,也无好心,一时间年大面丑不爱他□了呵,做一个叫化的人。我是读书识理的人,你若与我呵,强似与客人。那人告说:我的女儿与秀才呵,虽是不得一文钱,也强似客人上得数万钱么。只是已受铜钱四十万,写与他文契,如今回的难,怎么好?公亮说:你如今还他四十万铜钱,要那文契。假如他不肯呵,告官便好。就与他四十万铜钱,又说:你等三日带你的女儿到水门外寻我的下处,那人依着秀才的摆布,还他四十万铜钱,要他文契。那客人不争,便回了那人。过了三日,带他女儿到水门外,寻问下处,公亮上舡已去三日,厥后那个女儿嫁做朝官的娘子,公亮也做宰相,封鲁国公,年到八十岁殁了。
王知县官南昌时,一日凌晨见一婢子堂中执篲而泣。诘其故,乃云:忆旧事不觉泪垂,因言妾本陆知县之女,父受替去,经过鄱阳湖,为劫贼所害,独留妾一身,流转到此。询之县吏,皆曰然。遂语其妻曰:仕途交代,有兄弟之契,今此婢子乃前交代之女,须与看承,择良配家之。知县有女许邻邑知县之子,涓日毕礼,遽书报之曰:近得前故交代之女,年已及笄,欲那展一年,收拾余俸以辨奁具,与女子同时出嫁。邻邑知县报云:某有一侄,年几弱冠,请将令女奁具中分之,嫁吾子与吾侄,庶成一段义事也。出嫁之夕,知县烛下视事,忽见一人拜于庭下,惊问之,云前任知县陆鸿渐。顷遭劫贼,留一女在此,念其流落无归,常相逐,今蒙矜怜嫁遗,故来相谢。公缘此阴德增寿一纪,将来子孙三人同及第。语毕,遂不见,后果如其言。
古时王令道的官人知县南昌时,有一日晨早,见一小妮子,堂前拿者茗□啼哭。王令问,你怎么啼哭?小妮子告说:想念旧事,不觉流下眼泪。就说,小妮子是旧陆知县的女儿,父亲考满替去时,经过鄱阳湖被强盗打劫,一起大小男女干净都杀了,只留小妮一身,转到这里。王令听得,就问县吏,都说是。王令对娘子说:仕路上交代,其间有弟兄之义,今这小妮子是旧交代的女儿,必须可怜省承他栋良配嫁与他。那早晚王知县有女儿,早许邻知县的儿子,栋日定婚。因此送书报说:近得旧交代的女儿,年纪到中嫁,要备办装奁,和我的女儿一时成婚,还未得良配。那知县听此,回报说:我有一个侄儿,年到二十,还无有配女。如今请贵女的装奁那分,嫁我的儿子嫁我的侄儿呵,庶成一段义事。这般说定,到送嫁的晚夕,知县王令灯下看书,忽见一人庭下叩头再拜,王令问:你是甚么人?他告说:我是旧知县陆鸿渐。前日被着贼害,一起人都死了,只留这小女儿在这里。怜见他转走无归处,每日根者走,不想今日蒙大人可怜嫁送,特来拜谢。就告说:大人因这阴德加增寿数,后来子孙都中科举,这般说便不见去了处。后头果然和那说的一般。
韦丹年近四十,举五经未第。尝乘蹇驴至洛阳中桥,见渔者得一□长数尺,置桥上,鬻之。群萃观者皆欲买而烹之,丹独悯然,问其直几何。渔者曰:得钱一千则鬻之。是时正天寒,丹衫袄□无可当者,乃以所坐驴易之。既获,遂放于中,徒行而去。时有胡芦先生,不知何所从来,占事如神。丹因问命,胡芦曰:我焉知君之福寿,元公即吾师也,当往详之。遂相与策杖至通利坊,见一大门,制度宏丽,拟于公佯之家。有一老人须眉皓然,身长七尺,褐丧韦带,自称曰元浚之。向丹尽礼先拜,丹惊拜曰:某贫贱小生,未谕丈人厚礼遇之。老人曰:老夫将死之命,为君所生,恩德如天,岂容酬报。丹因知其□也,终不显言之,遂具□着留连竟日。既暮,丹将辞归,老人即于怀中出一通文字,授与丹曰:知君要问命,故聊以此为报。丹再拜受去,其书云:明年五月登科,受咸阳尉;又某年登朝作某官如是历官一十七政皆有年月日,最后迁江西观察使御史大夫,到后三年,厅前枯树花开,当有迁改此归矣。丹常宝持之,自经及第后至江西观察使。每受一官,日月无所差异焉。厅前枯树一株开花,丹遽去官,归至中路而卒。
唐时韦丹道的秀才能通五经么,年纪到四十岁,不得中举。骑一个蹶驴子,到洛阳地面里去时,见路边于鱼的人拿一个长几尺的大□罢来桥上放在要卖,众人都要买煮吃,那秀才看他可怜,问他价钱多了还放在水里。步行去时,撞见一个胡卢先生,不知从那里来,筭命如神。那秀才要筭命,那先生说:我呵筭不得你的寿福,元公是我的师傅,到那里筭去罢。就和那秀才柱者柱棒同到通利坊,见一个大门子盖的十分好,王府一般的大宅子。里头有一个眉毛髯髭纯白、七尺长身材、披者皮袄、系者皮带的老官人,自家叫名说元浚之。看那韦丹,尽礼谢拜,那秀才惶恐跪拜,说道:我是个贫贱的不秀才,不知大人怎么这般厚意接我的缘故。那官人回说:老人遇着灾难七八待死,被先生救活的阴德天一般,怎敢容得报答。这秀才纔知道□罢么,直不曾现说。那老官人备办宴席留住馆侍,到晚夕辞了回来时,那官人怀里说:明年五月里中举,得咸阳尉官;又某年上到京师做官,这般记者十七遭官职,都写着年月日子。临了转除江西观察使御史大夫,三年后官厅前面枯树上开于呵便尽命分,这般写者有。这秀才把这占书宝贝一般带者走,后头那秀才中五经科举,临了做江西观察御史大夫,每除官职的日月和占书一般。有一日厅前一颗枯树上开花了,这韦丹就弃了官职,回家去时,半路上死了。
唐末天下大乱,贼兵四起,百姓不得力浓,四海饥荒,人民畜产殆死无余。又值冬日,雪深四五尺,禽兽亦皆饿死。有一野鸟饥甚,飞集田头,见鼠往来田间。鸟以为鼠藏米谷,进前请米,鸟得米而归饱腹,终日飞啼自在之际,又有一饥鸟,见野鸟饱腹快乐,默计以为鸟得米而食。低声问曰:小弟汝何处得米?近日如此飞啼自乐欤?野鸟直告借米之处,鸟云:大兄怜我饥馑,率我偕归借米之家如何?鸟应诺,偕诣其处。田鼠见鸟之归门曰:汝何故来欤?鸟曰:此鸟大兄饥饿,因我乞米来耳。鼠一见鸟之憎态,心不悦,反曰:我之积米,曾已散尽。即走入穴,良久不出。鸟闻其言惭愧,与鸟言:民汝在此见鼠之出,鸟即飞还。鸟忿忿木已独立穴前,待鼠之出谋欲害之,鼠以为鸟曾飞去矣,走出穴外。鸟击啄鼠之头脑,鼠须曳而毙,鸟即飞去,告鸟曰:我啄杀鼠矣。鸟闻其言,痛甚,哀鸣,飞至鼠死之地,鼠死已在沟中矣。鸟悲鸣彷惶不去,此乃借米不均之患也。
唐末,天下乱了,四下里贼兵横行,百姓每不得耕种。天下饥荒,饿死的人马头口耳不说,冬月天连日下雪四五尺高,飞禽走兽也都饿死。有一个野雀儿饿的昏了,飞到那田头谷挺里头坐的时节,有一个田鼠频频的来往,这野雀心里计较,他好歹有趱积米粮,就到根前去要借些粮。田鼠说有粮借馈你,野雀借得粮去,吃的饱了,早起晚夕噪鸣快活。老鸦郄见野雀吃饱快活,料磨者说:这野雀必定讨粮米吃。就低声哀问:兄弟你那里去讨些米粮吃?这几日那般噪鸣欢乐?野雀儿老实说了借粮的意思,老鸦说道:雀大哥,可怜见,带我去借者米粮。野雀儿便引他去见那田鼠,田鼠对野雀说:雀兄弟,你来何故?野雀回说:我这老鸦大哥无有吃食,教我引来借些米谷吃。这田鼠一见老鸦生的形容狼歹,心里嫌他说:我有多少粮米应这两日都散了。这般说就走入窟陇里,一向不肯出来,野雀儿听他说,害羞教这老鸦看一看,他便飞去了。老鸦恼的当不得,独自站在窟陇前面等出来,要害他。田鼠只想老鸦已自去了,忽然走出来,三不知,被那老鸦把头脑上啄破,就死了。老鸦飞去,对野雀说:啄杀田鼠来了。野雀听得这话,悲鸣哀痛,飞到田鼠死处,见了田鼠被杀在田沟里。这野雀凄惶哀鸣,彷徨不去。这是借粮不均,逢这灾害。
昔有一兔,与雌熊斗话,兔再胜。一日熊忿怒到兔家,因言曰:近日吾家多瑞物。兔曰:何物也?熊曰:千年红顶鹤,从天而下;万年绿毛龟自海而来;老鼠生驴,不数日始马大;又有猫生三羔儿;皆鲜文。兔叹曰:□哉!何有如此之理乎?熊曰:汝若不信,明日来视。翼日,兔果至熊家敲门呼之,有一小熊出门应答。兔问:汝家千年红顶鹤今安在?小熊答曰:凌晨上天。万年绿毛龟安在?拜龙入海。鼠之儿安在?曰:家君骑猎去。又问猫之子,曰:长学书去,次学射去,次商贾去。又问:汝母何不出来?答曰:老母上寺焚香而去,皆不在。兔被欺,空去空来,此所谓跃跃□兔,遇犬获之。
古时一个公兔子和老母熊门话,兔子每遭赢了。有一日老熊气不忿,到兔儿家里说:这两日我家里有祥瑞的东西。兔儿说甚么东西,老熊说:千年朱顶鹤儿从天上下来了;万年绿毛龟海里出来了;老鼠下一个公驴子,不到七日,马一般大了;猫儿下了三个羔儿,都识字。兔儿说:咳好妖□,那里有这等?老熊说:你不信我呵,明日来看么。到明日晌午时分,兔儿到熊家里敲门,小熊出来答应。兔儿问:你家里有千年朱顶鹤儿还有么?小熊答应说:晨早起天上见玉皇大帝去了。万年绿毛龟有么?他说海里见龙王去了。老鼠下的公驴子有么?他说:我的父亲骑者打围出去了。猫儿下的三个识字的羔儿有么?他说大的学里上字出去了,第二的教场里抄炼去了,第三的街上买卖去了。又问:你的母亲怎么不出来?他说寺里烧香去,都不在。兔儿吃道儿走回去,这个是跃跃□兔,遇犬获之。
党太尉宋朝人,一日归公署未还,其子失礼于祖母。祖母怒,令面缚置之雪树下。太尉夕还,问家人,家人答以失礼于祖母,太尉立呼人使脱衣面缚令置子傍,其母见之,即问:太尉汝何故自缚乎?太尉愉色答曰:母冻吾之子,我冻母之子。母笑而释之,此所谓事亲不在于酒肉,在于养志也。
宋时党太尉道的官人,有一日衙门里坐去时,他的儿子祖娘根前无礼,祖娘恼他,把那孙子背绑□在雪中树下。太尉散衙门到,见他儿子绑了,问这缘故,家下人说道:老妳妳上无礼,妳妳恼他这般做来。太尉就叫伴当教剥了自家衣裳,又教绑自的身子,放在儿子傍边。母亲见他这般做来,问太尉说:你怎么这等样?太尉笑者回母亲说:母亲冻我的儿子,因此我冻娘的儿子。母亲听得他戏言,歌歌的笑了,放他儿子。阿的便是孝亲不在酒肉,只在养志。
昔苏东坡为徐州太守时,州有一妓容色可爱,人皆悦之,车马日盈其门。妓年至十八,忽有娠,弥月生一子曾一见妓者皆以为己子,诉于太守。太守曰:汝等闻吾语,大抵妓女所生,其父难辨。吾今为此小儿别立姓也。乃书曰:叶保儿,汝等一心恤养可也。争子者曰:既蒙太守赐姓,又使我等得共抚养小儿,敢不从命。然我等未鲜必以叶为姓。太守笑曰:此叶字二十人做头,又三十人伽腰,又十八人做足。争子者皆有惭色。
古时苏东坡道的官人除做徐州太守时节,有一个□生的十分可喜,来往人每都来争要带歇,因此车马常满门户。这□□年到十八岁,忽然怀娠生下一个俊俊的小厮,曾过同床四方的人每都来告状,院落里一齐的跪下,争者说道:是我养的儿子!这般众人闹噪起来,争要做他儿子,这苏太守喝住,他众人噤声都叫靠前来,分附说道:太□□□生下的儿子元来难认做爷,恁众人仔细听我说。我如今为这小厮立起姓氏,叫做叶保儿。你众人合当一心儿抚恤养活,众人告说:既蒙太守立姓叶,又教众人抚养,何敢不听发落。然众人呆痴,不得知道怎么叫这小厮立姓叶。东坡大笑,回说:我如今解字与你们:叶字呵二十人做头,三十人做腰,十八人做□,说的是那不是?那众人听得这话,都害羞退去了。
昔有徐神翁者,甚畏其妻,后为知县挚家赴任。一日坐公厅,见椽吏之愈有伤,问汝与何人斗殴?无乃为汝妻所伤乎?吏白:昨夜月白,我于后园葡萄架子下翫月,忽风倒架子,遂伤小吏之面。知县曰:不然,即拾椽吏妻叱之,白:以顺为正妾妇之道也。汝为吏妻,如何伤家长之面乎?吏妻闻之,皇恐直告曰:妾因妒误批家长之面。知县将律科罪,知县之妻闻之大怒,挺身突出,声色俱厉,抛以瓦石,蹴倒书案。知县目椽吏曰:汝夫妻姑退,县衙葡萄架子亦为风倒。一县士女闻之皆笑。
古时有一个徐神翁道的官人,常常怕娘子,但干女色的事呵,闲言闲语也不敢提起。后头除做知县,带领家小到任。有一日,这官人出坐厅上断公事时,傍边有一个外郎来押文书,知县却见外郎的面上有抓破处,问外郎:你和甚么人厮打?这般遭伤,莫不你老婆抓了?外郎跪下回说:何有此事!昨夜月亮,在后园葡萄架子底下翫月赏景,遇着旋窝风吹倒了那架子,被那葡萄藤刺磕抓了有伤。知县吓者外郎说道:这厮泼皮,你休胡觜!便拘将外郎的娘子来,教他跪地,大骂说道:咳这丑妇,你做妇人全不晓事,大概妇人和顺为贵,夫者妇之天。怎么欺负了丈夫,打伤面儿?这娘子怕的慌了,开说那抓破的事,知县纔知道就断罪。待要决杖时,知县的娘子听这断罪的话,猛可里拿将石头瓦子抛打那知县,高声大骂,出来锡倒了书案聒噪。这知县惊惶,就叫外郎说道:你两口儿且退去,我这屋里的葡萄架子也倒了。当县住的大小每都听得这话,笑的无尽。
汉何敞为交址刺史行部到苍梧郡高要县,暮宿鹊奔亭。夜犹未半,有一女子从楼下出,自云妾姓苏名娥字始珠,本广信县修里人。早失父母,又无兄弟,夫亦久亡。有杂缯百二十匹,及婢一人名致富。孤穷赢弱,不能自振,欲往傍县卖缯,就同县人王伯赁车牛一乘与钱万二千,载妾并缯,令致富执辔。以前年四月十日到此亭外,于时已暮,行人既绝,不敢前行,因即留止。致富暴得腹痛,妾往亭长舍乞浆取火,亭长龚寿操刀持戟来至车傍问妾曰:夫人何从来?车上何载?丈夫何在?何故独行?妾应之曰:何劳问之?寿因捉妾臂欲汗妾,妾不从,寿即以刀刺胁。妾立死,又杀致富,寿掘楼下埋妾并婢,取财物去,杀牛烧车,车及牛骨投亭东空井中。妾死痛酷,无所告诉,故来诉于明使君。敞曰:今欲发汝尸骸,以何为验?女曰:妾上下皆着白衣青丝,犹未朽也。掘之果然,敞乃遣吏捕寿栲问具服,下广信县验问,与娥语同。敞奏朝廷典刑广示。
汉时节何敞做交址刺史,到任去时,行到高要县。日头落了,就这县鹊奔亭楼傍歇宿。过了一更不到二更鼓有一个小女儿从楼下出来,告说小女叫名苏娥,原系广信县修里住的人。年幼时爷娘殁了,又无六人亲戚。丈夫也早殁了,只带一个小尼子致富,艰难过活。家里别无甚么钱财,只爷娘流下的杂色绢子一百二十匹,小女将上项绢子欲往傍县反卖,收买别的对象使用。本县里住的王伯家馈一万二千贯钞,雇一辆车子装在绢子中,女坐在上头,着小妮子致富赶牛。年前四月初十日到此亭外,日头也殁了,行人也断了,黑暗难行,就这里歇宿。遇着小妮子致富急患心疼,小女往亭长龚寿家乞药讨火,龚寿拿者长刀到小女车傍,站者吓问:你是邦里来的妇人,这车上装的甚么东西?丈夫在那里?你却怎么独自来了?小女告说惶恐,大人怎么这般劳问?龚寿拿我的肩臂欲要行奸,小女强不从,龚寿便将拿的长刀刺小女胸堂,就死了。又将致富刺杀了,龚寿自手掘开楼下五六尺深地坑,把小女致富□在坑里,把土盖了。车上装的一百二十匹绢子,他都家里搬去,把车子干净烧了。驾车的两双牛都杀取肉,把骨头□在亭后枯井里藏了。小女哀痛一年,无有告处,今日见明官到此,特来告诉。要报雠,大人可怜见。何敞说:我明日等天亮教□开看么,怎么认的你的尸骸?女子告说:大人,这个容易知道,小女穿的上下衣裳都是白色,两脚穿的撒鞋青丝做的,还未朽了。到明日□开看,便是女子告说相同,别无差误,就差人拿龚寿来栲问,具服不虚。就下广信县,再验,与女子告说无异。题奏朝庭断罪砍了,号今三日。