【原文】
妇人之德,莫大乎端已;端己之要,莫重乎警戒。居富贵也,而恒惧乎骄盈;居贫贱也,而恒惧乎放失;居安寕也,而恒惧乎患难。奉巵于手,若将倾焉;择地而旋,若将陷焉。
故一念之微,独处之际,不可不愼。谓无有见乎,能隠于天乎?谓无有知乎,不欺于心乎?故肃然警惕,恒存乎矩度;湛然纯一,不干于匪僻。举动之际,如对舅姑;闺房之间,如临师保。不惰于冥冥,不矫于昭昭,行之以诚,持之以乆,隠显不贰,由是德宜于家族,行通于神明,而百福咸臻矣。
夫念虑有常,动则无过;思患预防,所以逺祸。不然,一息不戒,灾害攸萃,累德终身,悔何追矣!是故鉴古之失,吾则得焉;惕厉未形,吾何尤焉?《诗》曰:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”《礼》曰:“戒愼乎其所不覩,恐惧乎其所不闻。”此之谓也。
【今译】
妇人的德行,没有比端正自身更重要的了;
端正自身的关键,没有比警惕、戒备更重要的了。
处于富贵之中,要常常恐惧骄傲、自满而犯下错误;
处于贫贱之中,要常常恐惧祸难、失败而无以立足;
处于安宁之中,要常常恐惧遭遇灾祸而危及自身。
如同拿着盛满酒的酒杯,小心谨慎,唯恐它倾泛;
如同在险地行走,战战兢兢,唯恐走错一步陷坠下去。
所以哪怕是一个细微的念头,或独处的时候,都不可以不谨慎。
没有人看见吗?能隐瞒上天吗?
没有人知道吗?能欺骗得了自己的良心吗?
应当严肃恭敬、警心惕励,牢牢守住规矩和法度;
心地澄净无杂,不做不合礼法的事情。
一举一动,必敬必慎,如同面对着公婆一样;
虽然处在闺房之中,也严肃矜持,如同面对老师一样,不敢放纵。
不在没人的时候坏发乱形、不修边幅;
不在有人的时候浓妆艳抹、矫揉造作。
以真诚心为人处世,保持一颗恒常的心;
不论在明处还是暗处,都始终如一。
这样,你的德行就能使家族和睦,通于神明,百福自来。
在举心动念之间,当存规度,不越于礼,就不会犯错;
在事情有了差错,祸害还没形成之时,谨慎预防,将之消释于初发之际,灾祸就自会远离。
否则,只要一念之间不加以戒备,明知有害而不能忍、不知戒,灾祸就形成了。灾害常常在身上聚集,使德行亏损,这时候后悔又有什么用呢?!
所以借鉴古人的过失,反省自己,就可以得到很多教训;
在灾祸还未形成的时候加以警惕,我还会有什么过错呢?
《诗》说:“独处暗室之内,尚且不愧于房屋漏光处。”
《礼》说:“在别人看不见听不到的地方,也要存有戒慎恐惧之心。”
谨慎惕励到这种程度,然后就能不犯错误了。