首页 » 老子全译 » 老子全译全文在线阅读

《老子全译》第17章

关灯直达底部

【原文】

太上,不知有之(1);其次,亲之;其次,誉之;其次,畏之;其次,侮之(2)。故信不足,焉有不信(3)。犹兮其贵言哉(4)!功成事遂,百姓皆曰:“我自然(5)。”

【题解】

老子的哲学思想和他的社会政治思想是紧密地联系在一起的。

他站在没落阶级的立场,寄希望于其理想中的“圣人”,希望他们“处无为之事,行不言之教”,做到“为而弗有,成功而弗居也”。

注释:

(1)马王堆本甲本及河上、王、傅、范诸本皆如此。马王堆本乙本“有”假作“又”,“之”字损掩。邓锜《道德真经三解》、吴澄《道德真经注》、明太祖《御注道德真经》,“下”作“不”。王夫之《老子衍》、焦竑《老子翼》,均从之。高亨说:“太上者最之居也。下知有之者,民知有君而无爱恶恩怨于其间也。”

(2)傅奕如此。范与景龙、开元、道藏龙兴碑本、《永乐大典》王本,皆作“其次,视之而誉之;其次,畏之侮之”。道藏武英殿两王本,则作“其次,亲而誉之,其次,畏之;其次,侮之”。马王堆本甲本作“其次,亲誉之;其次,畏之;其次,母之”。乙本同,前一“次”字损掩。今从傅本写定。

(3)傅奕本如此。景福、河上本无“故”字,景龙、开元、敦煌本并无“焉”字。范作“故信不足焉,有不信焉。”诸王本如范,无“故”字。马王堆本甲本作“信不足,案有信”。乙本同,“案”作“安”。王念孙《读书杂志》:“‘信不足’为句,‘焉有不信’为句。‘焉’,于是也。言信不足,于是有不信也。”

(4)傅、范如此。马王堆本乙本作“猷呵,其贵言也”。甲本同,惟“猷呵”二字损掩。王弼本作“悠兮,其贵言”。景龙及寇才质本、白玉蟾本,“犹”作“由”。景龙、开元诸本无“兮”字、“哉”字。朱谦之说:“御注、邢玄、庆阳、蟠溪、楼正、室町、顾欢、高翿、彭耜、范应元俱作‘犹’,‘由’与‘犹’同。《荀子·富国》‘由将不足以勉也’,注:‘与犹同。’《楚辞》‘尚由由而进之’,注:‘犹豫也。’老子五十章‘犹兮若畏四邻’,与此‘由其贵言’之‘由’字谊同,并有思悠悠貌。故作‘悠’字,谊亦通。”贵言,不轻易说话。

(5)傅、范如此。马王堆本甲本乙本均作“功成事遂,而百姓谓我自然”。诸王本“皆曰”作“皆谓”。景龙、开元、《道德真经》诸本,无“皆”字,“曰”作“谓”。遂,动词,完成。高亨说:“我者,盖百姓自谓也。功成事遂。百姓皆曰‘我自然’,不知其君之力也。《论衡》及《帝王世纪》所载《击壤》歌:‘日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝力何有于我哉?’即此意也。”

【今译】

最好的统治者,人们不知道他的存在;次一等的统治者,人们爱戴他;再次一等的统治者,人们称誉他;更次一等的统治者,人们害怕他;最下等的统治者,人们侮骂他。所以,诚信不足,就会有不信任的心理。(最好的统治者)总是那样地深思熟虑啊,不轻易发表意见呀!功勋建立了,事业完成了,百姓们都说:“我们本来就是如此。”