今天的“新郎”一词,只能用在新婚男子身上,属于特指。这个称谓从古至今的演变饶有趣味。
明代学者胡应麟所著《少室山房笔丛·庄岳委谈上》中记载:“今俗以新娶男称新郎……新郎君,唐人自称新获第者,不闻主新娶者言。惟宋世词有《贺新郎》,或当起于此时,大抵国朝世俗称谓,率循习宋、元,世近故也。”
胡应麟说“新郎君,唐人自称新获第者”,其来有自。唐五代间王定保所著《唐摭言》一书,记载了一个有趣的故事。薛逢晚年仕途不顺,抱病入朝,“值新进士榜下,缀行而出。时进士团所由辈数十人,见逢行李萧条,前导曰:‘回避新郎君!’”“新郎君”这一称谓,正是指新科进士。薛逢大笑,派随从去对前导说:“报道莫贫相!阿婆三五少年时,也曾东涂西抹来。”你开道的时候不要以贫寒相人!老太婆十几岁的时候,也曾经会涂脂抹粉。薛逢的意思是说自己当年也曾中过进士,还是第三名呢。今昔对比,不免凄凉之感。
“郎”是古代官名,战国时设置,是帝王的侍从官。到了汉代,二千石以上官员的儿子可以出任“郎”,后来门生故吏就称长官或师门的子弟为郎君,再后来泛指男子。对于新婚的男子,民间为了表达祝福或恭维之意,就把他比作新科进士,省去“君”字而称“新郎”;而“新郎官”的称谓,祝福或恭维的意味就更加浓厚了。
至于胡应麟所说的《贺新郎》词牌名,原名《贺新凉》,始见于苏轼词,因苏轼词中有“乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,晚凉新浴”之句,故名《贺新凉》。后人将“凉”字误为“郎”。不过由此也可见,至迟到了宋代的时候,“新郎”已经定型为新婚男子的世俗称谓,一直沿用到了今天。