陆游(1125—1210),字务观,晚号放翁,山阴(今属浙江)人,陆佃之孙。绍兴三十二年进士,官至宝章阁待制。中年曾在川陕一带参加军旅生活,先后九年。诗与尤袤、杨万里、范成大齐名,称南宋四大家,有《剑南诗稿》、《放翁词》。
汉宫春.初自南郑来成都作[1]羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川[2]。吹笳暮归野帐,雪压青毡[3]。淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺[4]。人误许,诗情将略,一时才气超然。何事又作南来,看重阳药市[5],元夕灯山。花时万人乐处,欹帽垂鞭[6]。闻歌感旧,尚时时流涕尊前[7]。君记取,封侯事在,功名不信由天[8]。
[1]南郑,今陕西省汉中。王炎宣抚川陕,作者在他幕府中参军,次年来成都。
[2]川可指陆地,“平川”亦谓平原,详《诗词曲语辞汇释》卷六。现在戏剧曲艺里还说“地平川”。作者在南郑时有猎虎事,见他的《忆昔》诗。
[3]青毡即指野帐。“暮归野帐”是叙述,“雪压青毡”是形容,为一义之互文。白居易有《青毡帐二十韵》,见《白香山诗后集》卷十二。王昌龄《箜篌引》:“碧毛毡帐河曲游。”
[4]韩浦《寄弟》:“十样蛮笺出益州。”指蜀纸。
[5]苏轼《河满子》词:“莫负花溪纵赏,何妨药市微行。”作者《老学庵笔记》卷六:“成都药市以玉局化为最盛,用九月九日。”看东坡词,这药市的集会,在北宋已然。
[6]《周书》卷十六《独孤信传》:“又信在秦州,尝因猎日暮驰马入城,其帽微侧。诘旦而吏民有戴帽者,咸慕信而侧帽焉。”李商隐《饮席代官妓赠两从事》:“旧主江边侧帽檐。”温庭筠《赠知音》:“不语垂鞭上柳堤。”
[7]“尊”,酒器,仿佛现在的酒壶、酒瓶。
[8]万里“封侯”,班超故事,见下《诉衷情》注[1]。这里参用《史记.李将军传》李广数奇不得封侯事,却从反面立意,结尾挑起一笔,不信“富贵在天”之说。曹操《步出夏门行》:“盈缩之期,不但在天”,谓“烈士暮年”,意亦相合。
诉衷情当年万里觅封侯[1],匹马戍梁州[2]。关河梦断何处,尘暗旧貂裘[3]。胡未灭,鬓先秋[4],泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲[5]。
[1]有看相的向班超说:“祭酒,布衣诸生耳,而当封侯万里之外。”又说:“燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也。”俱见《后汉书.班超传》。
[2]戍,以兵守边。“梁州”,《尚书.禹贡》九州之一。今陕西南部及四川省地。
[3]《战国策.秦策》载苏秦事,“黑貂之裘敝”。
[4]“鬓先秋”,鬓早衰,言发早白了。鬓如有霜,故曰“秋”。
[5]有“老骥伏枥,志在千里”意。“心在”,心犹在。“身老”,人已老。“天山”,在今新疆维吾尔自治区。这里虽泛指边塞,亦有取义。唐薛仁贵西征,军中歌曰:“将军三箭定天山,壮士长歌入汉关。”(见《新唐书.薛仁贵传》)。“沧洲”,水边,指隐者所居。
钗头凤[1]红酥手,黄藤[2]酒,满城春色宫墙柳[3]。东风恶[4],欢情薄,一怀愁绪,几年离索[5]。错,错,错!春如旧[6],人空瘦,泪痕红浥[7]鲛绡[8]透。桃花落,闲池阁[9],山盟[10]虽在,锦书[11]难托。莫,莫,莫[12]!
[1]宋陈鹄《耆旧续闻》卷十:“余弱冠客会稽,游许氏园。见壁间有陆放翁题词(下文即引此词),笔势飘逸,书于沈氏园,辛未(1151)三月题。放翁先室内琴瑟甚和,然不当母夫人意,因出之。夫妇之情,实不忍离。后适南班名士某,家有园馆之胜。务观一日至园中,去妇闻之,遣遗黄封酒果馔,通殷勤。公感其情,为赋此词。其妇见而和之,有‘世情薄,人情恶’之句,惜不得其全阕。未几,怏怏而卒,闻者为之怆然。此园后更许氏。淳熙间,其壁犹存,好事者以竹木来护之,今不复有矣。”周密《齐东野语》卷一:“陆务观初娶唐氏,闳之女也,于其母夫人为姑侄。伉俪相得而弗获于其姑,既出而未忍绝之,则为别馆,时时往焉。姑知而掩之,虽先知挈去,然事不得隐,竟绝之,亦人伦之变也。唐后改适同郡宗子士程。尝以春日出游,相遇于禹迹寺南之沈氏园。唐以语赵,遣致酒肴,翁怅然久之,为赋《钗头凤》一词,题园壁间。实绍兴乙亥岁(1155)也。……”上引均当时人记载,盖得其实。《野语》下文尚有记放翁晚年赋诗重题诸事,从略。今传唐氏和词全文(《历代诗余》卷一一八引夸娥斋主人说),当是后人依断句补拟。又明卓人月《古今词统》卷十载唐氏平韵《钗头凤》全文。
[2]“黄藤”,藤黄,状酒的颜色,与上“红酥”对偶。一说当作黄縢。縢有缄封义。宋时官酒上有黄纸封口,称黄封酒。作者《酒诗》:“一壶花露拆黄縢。”黄縢酒固有依据,但这里是否用它,却为另一问题。《耆旧续闻》所云“黄封酒”,与本句恐不相干。
[3]以上三句,首叙往日欢游踪迹。曰“宫墙柳”,不必是沈园。后文由回忆再说到近事。
[4]周邦彦《瑞鹤仙》:“东风何事又恶。”本句起换韵与下片“落”“阁”等叶。
[5]“离索”,离群索居,见《礼记.檀弓上》。郑注:“索,犹散也。”“离索”犹言“分索”,分散。“分索”亦见陆机诗。
[6]“春如旧”,与上片“满城春色”相呼应,见“欢情”“离索”今昔之异。
[7]“浥”,沾湿。字亦作“裛”,如花上带露亦谓之裛。
[8]鲛绡,通指手绢。左思《吴都赋》:“泉室潜织而卷绡,渊客慷慨而泣珠。”刘逵注:“俗传鲛人从水中出,曾寄寓人家,积日卖绡。……鲛人临去,从主人索器,泣而出珠满盘,以与主人。”事又见《述异记》。
[9]“闲池阁”,此指沈园近迹。
[10]引山河为誓,本汉代封诸侯王之盟辞,言其长久不变,后来“山盟海誓”多用作男女恋情的要约。
[11]“锦书”用前秦窦滔妻苏蕙织锦回文事,见上卷温庭筠《杨柳枝》注[1]。
[12]“莫”,语助词,“莫,莫,莫”,仿佛现在说“罢,罢,罢”。唐司空图《耐辱居士歌》有“休休休,莫莫莫”句,用法与此相同,且歌中结句云“耐辱莫”。这“莫”字又不大好懂,疑亦“耐辱罢”的意思。又“错莫”本是连绵词,屡见六朝唐人诗中,如鲍照《行路难》“眼花错莫与先异”,杜甫《瘦马行》“失主错莫无晶光”,有寥落、落寞之义。本篇将它拆开,在两片分作结句,似亦含有这种意思。