首页 » 此生喜读纳兰文:我是人间惆怅客 » 此生喜读纳兰文:我是人间惆怅客全文在线阅读

《此生喜读纳兰文:我是人间惆怅客》仪礼集说序

关灯直达底部

鲁高堂生传《士礼》十七篇,即今《仪礼》也。生之传既不存,而王肃、袁准、孔伦、陈铨、蔡超宗、田僧绍诸家注亦未流传于世。今自注疏而外,他无闻焉。岂非昌黎所言:文既奇奥,且沿袭不同,复之无由,学者不好,故亦不之传说邪?夫亦周公之著作、三代之仪文,学者有志稽古礼文之事,乃以其词之难习,遂无以通其义,非有志于学者之所为也。元大德中①,长乐敖继公以康成旧注疵多醇少②,辄为删定,取贾疏及先儒之说补其阙,又未足,则附以己见,名曰《集说》,盖不以其艰词奥义自委者已。宋相马廷鸾,生五十八年,始读《仪礼》,称其奇词奥旨中有精义妙道焉,纤悉曲折中有明辨等级焉③。观于继公是书,不信然欤!继公字君善,闽人而家于吴兴,居小楼,日从事经史,吴士多从之游,赵孟其弟子也。以江浙平章高彦敬荐为信州教授。

【笺注】

①大德:元成宗年号(1297—1307)。

②疵:过失,缺点。《易·系辞上》:“悔各者,言乎其小疵也。”醇:精纯,纯一不杂。《书·说命中》:“惟厥攸居,政治惟醇。”孔传:“其所居行皆如所言,则王之政事醇粹。”《汉书·礼乐志二》:“殷殷钟石羽籥鸣,河龙供鲤醇牺牲。”颜师古注:“醇谓色不杂也。”

③纤悉:细微详尽。