烟暖雨初收①,落尽繁花小院幽②。摘得一双红豆子③,低头,说着分携泪暗流④。
人去似春休,卮酒曾将酹石尤⑤。别自有人桃叶渡⑥,扁舟,一种烟波各自愁⑦。
【笺注】
①烟暖:春天的烟霭。
②繁花:盛开的花,繁密的花。
③红豆子:见《鬓云松令·枕函香》“红豆”笺注。
④分:离别。携,离心,离散。暗流:指泪水悄悄流下来。
⑤卮(zhī):古代一种酒器。卮酒,犹言杯酒。酹(lèi):以酒浇地,表示祭奠。石尤:石尤风。据元伊世珍《琅嬛记》引《江湖纪闻》曰:“石尤风者,传闻为石氏女,嫁为尤郎妇,情好甚笃。为商远行,妻阻之,不从。尤出不归,妻忆之病死。临死长叹曰:‘吾恨不能阻其行,以至于此。今凡有商旅远行,吾当作大风为天下妇人阻之。’自后商旅发船,值打头逆风,则曰:‘此石尤风也。’遂止不行。妇人以夫姓为名,故曰:‘石尤风。”后因称逆风、顶头风为“石尤风”。
⑥桃叶渡:渡口名,在今江苏省南京市秦淮河畔。相传因晋王献之在此送其爱妾桃叶而得名。宋辛弃疾《临江仙》:“急呼桃叶渡,为看牡丹忙。”
⑦烟波:烟雾苍茫的水面。唐崔颢《黄鹤楼》:“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。”