昔释法师于长安出中阿含.增壹.阿毗昙.广说.僧伽罗叉.阿毗昙心.婆须蜜.三法度.二众从解脱.从解脱缘。此诸经律。凡百余万言。并违本失旨。名不当实。依俙属辞。句味亦差。良由译人造次未善晋言故使尔耳。会燕秦交战。关中大乱。于是良匠背世故。以弗获改正。乃经数年。至关东小清。冀州道人释法和.罽宾沙门僧伽提和招集门徒。俱游洛邑。四.五年中研讲遂精。其人渐晓汉语。然后乃知先之失也。于是。和乃追恨先失。即从提和更出阿毗昙及广说也。自是之后。此诸经律渐皆译正。唯中阿含.僧伽罗叉.婆须蜜.从解脱缘未更出耳。会僧伽提和进游京师。应运流化。法施江左。
于时晋国大长者。尚书令卫将军.东亭侯优婆塞王元琳常护持正法。以为己任。即檀越也。为出经故。造立精舍。延请有道释慧持等义学沙门四十余人。施诸所安。四事无乏。又豫请经师僧伽罗叉。长供数年。然后乃以晋隆安元年丁酉之岁十一月十日。于扬州丹阳郡建康县界。在其精舍。更出此中阿含。请罽宾沙门僧伽罗叉令诵胡本。请僧伽提和转胡为晋。豫州沙门道慈笔受。吴国李宝.康化共书。至来二年。戊戌之岁六月二十五日草本始讫。此中阿含凡有五诵。都十八品。有二百二十二经。合五十一万四千八百二十五字。分为六十卷。
时。遇国大难。未即正书。乃至五年辛丑之岁。方得正写。校定流传。其人传译。准之先出。大有不同。于此二百二十二经中。若委靡顺从。则惧失圣旨。若从本制。名类多异旧。则逆忤先习。不怗众情。是以其人不得自专。时有改本。从旧名耳。然五部异同。孰知其正。而道慈愚意怏怏。于违本故诸改名者。皆抄出注下。新旧两存。别为一卷。与目录相连。以示于后。将来诸贤令知同异。得更采访。脱遇高明外国善晋胡方言者。访其得失。刊之从正。