首页 » 中国佛教史 » 中国佛教史全文在线阅读

《中国佛教史》第十三章 会昌以前之佛教概说

关灯直达底部

出于罗什系统之禅、天台、三论,而已言之矣;次应说出自觉贤三藏之华严宗;兹就华严宗兴起时代之佛教说明之。

唐初,为佛教来华后国人思想成熟时代;就外形言之,是时实为我国历史上佛教隆盛达于极点时期。唐太祖即位以来,已重佛教;著有《辩正论》;于长安建会昌寺、胜业寺、慈悲寺、证果尼寺、集仙尼寺;于太原建灵仙寺;并舍旧第为兴圣尼寺(太祖初奉隋命,防突厥北走,居太原,遂在此举兵)。于并州亦建义兴寺;建筑装饰,皆极仑奂之美(大唐内典录谓太宗建兴圣寺,此恐系太宗在太祖时代所建,故谓为太祖所建)。兹录太宗贞观二年诏敕于下:

建义之初,时逢世季;亲当矢石,屡总元戎;或东剪七雄,西清八水,纵神兵而戮封豕,秉天策以斩修蛇;既动赫斯之威,恐结怨恨之痛。其年季春,躬发诏旨;自隋末创义,志存拯溺;北征东伐,所向平殄;黄钺之下,金镞之端,凡所伤殪,难用胜纪;手所诛剪将近一千;窃以如来圣教,深尚慈仁;禁戒之科,杀害为重;永言此理,弥增悔惧。爰命有司,京城诸寺,皆为建斋行道,七日七夜,竭诚礼忏;朕之所服衣物,并充檀舍;冀三涂之难,因斯解脱;万劫之苦,借此弘济;灭怨障之心,趣菩提之道。

盖太祖灭隋,实际借次子世民之力,即太宗也;自战争伊始,太宗亲临军阵,杀人众多;乃营斋追悼死者冤灵,以资抚慰;此即供养法会时所发诏敕也。至于太宗之尊崇佛教,辩正论曾言之;其文曰:统天立极之功,独高前古;奉佛崇善之业,超诸往贤,主上曾经战场,白刃相拒;至于登极,情深厥衷;乃下敕,凡所阵场,并建寺,有司供给,务令周备;宇内凡置十所,严整可见。又昔因避暑,躬幸南山;卜此神居,启此大壮;其地也,带秦川之眇眇,接陇岫之苍苍;东观浴日之波,西临悬月之浦;风企穷奇之石,郁律钻天;龙盘谲诡之崖,穹窿刺汉;岂独岩松拨日,抑亦涧竹梢云;实四皓养德之场,盖三秦作固之所为太武皇帝,舍而为寺;既增利见,因曰龙田:

此文铺张扬厉。类皆赞扬天子之辞;细绎所云,除侈陈壮丽外,无非为太宗杀人甚多,在战阵各地,建造十寺;以及在终南山建龙田寺,均确有可考。其兴佛教,实欲借以安慰亡灵;征诸供养之诏,可以知其心矣。兹据大唐内典录,举太宗破敌后所造诸寺于下:

豳州昭仁寺……………………………………………破薛举处

洛州昭觉寺……………………………………………破王世充处

洛州昭福寺……………………………………………破刘黑闼处

汾州弘济寺……………………………………………破刘武周处

晋州兹云寺……………………………………………破宋金刚处

台州普济寺……………………………………………破宋老生处

郑州等慈寺……………………………………………破窦建德处

其可举者,仅此七寺:盖即办正论所谓十寺之七也;其它三寺不详。又太宗在破敌之处,建置伽蓝;俾其功绩,传于后世;所建诸碑,多刻战绩。即《内典录》所称“四方坚垒,咸置伽蓝;立碑表德,以光帝业”是也。其碑文使虞世南、李伯药、褚遂良、颜师古、岑文本、许敬宗、朱子奢等书之。然非仅为垂声永名而设;自其它诸事迹考之,太宗确系信崇佛教者。又太宗所建寺,载在《内典录》者;则曰:“及天下清平,思弘仁教;乃舍旧宅为兴圣寺,为先妣立弘辐寺,为东宫立慈恩寺,于昭陵立瑶台寺”。义贞观二十年(646年)北征还;为阵亡者建闵忠阁于幽州。此时波罗颇迦罗密多罗,来自印度;玄奘三藏,由印度还;均被优礼;使波罗颇译经于胜光寺;玄奘译经于弘福寺、慈恩寺。玄奘新译经典,太宗亲制序文(即《大唐三藏圣教·序》)。皇太子(高宗)亦制圣教记;足为信佛之证。

太宗不仅致力于建寺译经;且令天下诸州度僧尼,以示提倡。兹录其度僧诏敕于下:

天下诸州有寺之处,六令度人为僧尼,总数以三千为限:务取精诚德业;无间年之长幼:必无人可取,亦任其阙数。若有司简练不精,宜录附殿失。若有僧徒溺于流俗:或假托神通,妄传妖怪;或谬称医巫,左道求财者;并自贻伊戚,动挂刑网;已令依附内律,参以金科,具为条制。务使法门清整,善者必辨,恶者必斥。

由此诏书观之:可见太宗于提倡之中,又严为限制;意至善也。此外太宗与佛教有关系之事实尚多,不遑枚举。

高宗对于佛教尤加尊敬;《内典录》称:“今上之嗣位也;信重逾隆;先皇别宫,成舍为寺”足以为证。高宗敬礼玄奘三藏,使得出入宫中;则天皇后产子,使玄奘命名;玄奘命之曰佛光;剃度为僧,即中宗也。玄奘从事翻译时居长安,或居洛阳之殿内;著名之玉华寺,乃玉华宫,先帝舍为寺者,亦玄奘译经处也。西明寺,乃高宗显庆五年所建,亦历史上有名之寺也。

高宗殁,中宗立,因初名佛光王;即位后,乃令东西两京,各建佛光寺一所。未几,则天武后废中宗,改国号为周;自即帝位,称则天皇帝;当此之际,即唐代佛教最隆盛时期也。

兹举唐代译经要人于下:

波罗颇迦罗密多罗(译为光智,中天竺人;太宗贞观年中来华)。

玄奘(后详)。

阿地瞿多(生于中天竺,高宗永徽年间人)。

那提(此梵语布如乌伐耶之讹略,或系别名,高宗龙朔年间人)。

会宁(成都人;高宗麟德年间,曾往印度,即在南海波凌国,与若那跋陀罗译《涅槃经》后分者)。

佛陀波利(生于罽宾;高宗末人;译《佛顶尊胜陀罗尼经》一卷,此为第一译)。

地婆诃罗(生于中竺;即日照三藏,高宗末则天时代人),

提云般若(则天时人,即译《法界无差别论》者)。

实叉难陀(则天时人,后详)。

义净(后详)。

菩提流志(南天竺人,高宗末年来)。

善无畏(梵音输波迦罗,直译净师子,意译善无畏,玄宗时来华)。(后详)。

金刚智(梵音跋日罗菩提,玄宗时与不空来华)。(后详)。

不空(梵音阿目佉跋折罗),(后详)。

般若(罽宾人,宪宗时来华,即译《四十华严》者)。

此外自印度来者尚多;华人通梵语译经者亦甚多;以上所举,乃其重要者;或曾译名著者也。其中以玄奘、实叉难陀、义净、菩提流志、不空为最著;此五法师,恐唐以前翻经者,罕与之匹。

据上表所列:唐代翻译者,概出于玄宗前;而以高宗则天二代造其极;玄奘,介太宗高宗二代间;义净三藏,于则天证圣元年(695年),还自印度;实叉难陀,来自于阗;菩提流志之来,较前二年;余诸法师,年代俱同,堪称一时之盛,当实叉难陀在洛阳大遍空寺译《八十华严》时,义净、菩提流志,皆在此译场读梵本也。

义净三藏,俗姓张氏,字文明,范阳人,慕法显玄奘之风,发愿往印度;三十七岁,得同志十人,由广东乘船出发;行至途中,同志皆陆续折回;遂一人独往印度,周游全印,经二十五年,历三十余国,始返中土。曾一度置身华严译场,后从事译经于东都大福先寺(东太原寺)。及西都之西明寺;和帝二年复在大荐福寺,特建翻经院使居之。义净自印度所得梵本经律论,约四百部,合五十万颂;其已译者,六十一部,二百三十九卷(据《开元录》所载)。初译《金光明最胜王经》(十卷);继成密部之能断《金刚般若波罗蜜经》(一卷)、《大孔雀咒王经》(三卷)、《佛顶尊胜陀罗尼经》(一卷);又有关于因明及法相宗之《因明正理门论》(一卷)、《观所缘论释》,(一卷)、《取因假摄论》(一卷);其所译大部,则有部律为多:例如《根本说一切有部毗奈耶)(五十卷)、《根本说一切有部苾刍尼毗奈耶》(二十卷)、《根本说一切有部毗奈耶杂事》(四十卷)、《根本说一切有部尼陀那目得迦》(十卷)、《根本萨婆多部律摄》(二十卷)等是。此外尚著《南海寄归内法传》(四卷)、《大唐西域求法高僧传》(二卷)。入寂于先天二年(713年),春秋七十有九。又译说一切有部跋窣堵七八十卷,译成之后,未遑删缀而殁,其书遂不传于世。

菩提流志三藏,本名达摩流支。武后为改此名。译有《大宝积经》百二十卷,为其最著者;此经全部共四十九会:其二十六会,三十九卷,流志所译;二十三会,八十一卷,乃荟萃旧经中宝积之分品而成。相传玄奘译大般若告竣时,有以此经旧译未全请续译者;玄奘以年老难竟功辞。迨流志来,和帝命志续之;于是寻译旧翻之经、考校新来之本,旧翻有误者重译之,未翻者全译之,遂成此巨帙。流志年寿最高,玄宗开元十五年(727年)尚存;殁时百五十六岁矣;谥为开元一切遍知三藏者,即此人也。

高宗则天之时,翻译家辈出,称为新译时代;参与其事者,颇多闻人,如玄奘初译于弘福寺时,慧明、灵闰证义;行友、玄赜缀文;智证、辨机录文;玄谟(有作玄模者误)证梵语。玄应定伪字(以上系根据《续高僧传》者。按《开元录》所载,更详:曰弘福寺灵闰、沙门文备、罗汉寺慧贵、实际寺明琰、宝昌寺法祥、静法寺普贤、法海寺禅昉、廊州法讲寺道深、汴州演觉寺玄忠、蒲州普救寺神泰、绵州振响寺敬明等十一人证义;普光寺栖玄、弘福寺明浚、会昌寺辩机、终南山丰德寺道宣、简州福聚寺靖迈、蒲州普救寺行友、栖岩寺道卓、幽州昭仁寺慧立、洛州天宫寺玄则等九人缀文;大总持寺玄应字;学大兴善寺玄谟证梵语梵文)。玄应以著一切《经音义》(二十五卷)显名(所谓玄应音义)。靖迈著译《经图记》(四卷),道宣律师著《大唐内典录》(十卷),于是《音义经录续》出矣。实叉难陀之译华严也;菩提流志、义净读梵本;复礼、法藏(贤首大师)。译文;法藏弟子慧苑,谓新译华严经无音义著新译《华严音义》(二卷)。当义净、流志加入译场时,印度人华人加入者颇多,类皆当世英才,其盛可想矣。译经既盛,则天命佛授记寺之明佺以下诸人《新编经录》,以甄别经之真伪;即《大周刊定众经目录》(十五卷)是也。

更从译经以外观之,章安死后,天台宗虽不振;然如善导大师,为高宗时人;禅宗之六祖慧能,则历高宗、则天、中宗三朝;律宗之相部法励,为太宗时人;南山之道宣,东塔之怀素,俱贞观、则天间人;华严之法藏说十玄妙理于宫中者,亦则天时人,玄奘之弟子窥基、圆测、普光、神泰,俱与之同时;当是时:人才辈出,佛教隆盛可推而知矣。

自中宗、睿宗,至玄宗开元昌平间,密教经典,翻译颇盛;盖即善无畏、金刚智、不空来华时也。迨安史之乱,玄宗幸蜀,太子蒙尘于灵武,唐室渐衰,佛教亦渐失势。德宗之世,般若三藏翻译《四十华严》,恐为唐代翻译之最后者矣,当是时:西明寺之圆照撰贞元新定释教录三十卷,大唐《贞元续·开元释教录》三卷;玄宗以前,经录虽多,尚未完全;有智升者,著《开元释教录》二十卷(智升别有《续内典录》一卷、《续译经图记》一卷、《续佛道论衡》一卷)。收后代所译者而续之,于同本异译,旧目新名,一一校量,最为精要;圆照之书,虽为后出,实远不如也、是时荆溪大师名湛然者出世,讲天台宗;而与之相对者,则有清凉大师名澄观者出世;讲华严宗,其弟子终南山圭峰宗密和之;各为天台、华严吐万丈光焰;适遇武宗会昌破佛之事,佛教终衰。独禅宗至六祖以后,日益昌盛;盖禅宗宗旨,较他宗单纯,似可远祸;故不因会昌破佛而受影响也。